- «кони в вишнях» – подростки играют в саду;
- «конь в красных розах» – именинник-юбиляр;
- «конь в чесноке» – взрослый мужчина, боящийся вампиров;
- «кони в огурцах» – крупные женщины в платьях с орнаментом «огурцы»;
- «кони в томате» – компания молодых людей на шашлыках;
- «коню в репу» – драка;
- «конь в крупноцветковых георгинах» – скороговорка для проверки на трезвость;
-«конь в капусте» – очень богатый человек;
-«конь в сливе» – человек с синим носом;
-«конь в морковке» – толкование запрещено разглашать детям до 16-ти лет;
-«кони в кабачке» – праздник в ресторане;
-«конь в пальто» – на сегодняшний день какие бы то ни было описания растения «пальто» утеряны, все попытки ботаников вывести его заново – безнадежно провалились. О значении этого выражения остаётся только догадываться.
BELKAiKo
Комментарии